Еще несколько лет назад озвучивание иностранных фильмов было не на
высоте. Спасали субтитры. Плохой перевод мешал восприятию фильма и
отвлекал от основного сюжета, а субтитры помогали удачному просмотру.
После того, как повысился уровень обработки иностранных фильмов с профессиональным озвучиванием, мы перестали слышать с экранов телевизоров и кинотеатров хорошую английскую речь. Это привело, в какой-то степени, к появлению барьера между нами и англоязычными людьми.
Перестав слышать западную речь, мы перестали ее понимать.
В последнее время этот пробел восстановлен, потому что тех, кто желает просматривать кино в оригинале, наслаждаясь английским языком, уже немало, а у нас есть фильмы на английском языке. Такие фильмы – это не просто приятный просмотр для «гурманов» англоязычной речи, это еще и способ учить английский через фильмы.
Совсем скоро в нашем разговорном клубе появится новый курс: «Обучение по фильмам
на английском языке». С его помощью вы сможете услышать оригинальный английский. Для удобства перевода в фильмах используются русские субтитры.
Просмотр фильма на английском – это не развлечение, поэтому стоит отнестись к этому серьезно и не запасаться попкорном или бутербродами на время просмотра, а взять ручку и блокнот.
Важным стимулом во время просмотра кино является интересный сюжет. Если на экране происходит нечто увлекательное, то и стремление понять, о чем идет речь, что обсуждают и кого показывают, значительно возрастает. Просмотр фильма на английском языке – это классический вариант совмещения приятного с полезным.
Во время просмотра стоит придерживаться следующих правил:
Восприятие речи в этот момент станет более продуктивным.
А после досконального изучения англоязычной речи вы сможете самостоятельно купить фильм на английском и просмотреть его без перевода.
В этот момент вы можете сделать для себя любопытное открытие: тот перевод, который вы слышали ранее, сделанный другим переводчиком, оказался неточным, со многими упущениями.
После того, как повысился уровень обработки иностранных фильмов с профессиональным озвучиванием, мы перестали слышать с экранов телевизоров и кинотеатров хорошую английскую речь. Это привело, в какой-то степени, к появлению барьера между нами и англоязычными людьми.
Перестав слышать западную речь, мы перестали ее понимать.
В последнее время этот пробел восстановлен, потому что тех, кто желает просматривать кино в оригинале, наслаждаясь английским языком, уже немало, а у нас есть фильмы на английском языке. Такие фильмы – это не просто приятный просмотр для «гурманов» англоязычной речи, это еще и способ учить английский через фильмы.
Совсем скоро в нашем разговорном клубе появится новый курс: «Обучение по фильмам
на английском языке». С его помощью вы сможете услышать оригинальный английский. Для удобства перевода в фильмах используются русские субтитры.
Просмотр фильма на английском – это не развлечение, поэтому стоит отнестись к этому серьезно и не запасаться попкорном или бутербродами на время просмотра, а взять ручку и блокнот.
Важным стимулом во время просмотра кино является интересный сюжет. Если на экране происходит нечто увлекательное, то и стремление понять, о чем идет речь, что обсуждают и кого показывают, значительно возрастает. Просмотр фильма на английском языке – это классический вариант совмещения приятного с полезным.
Во время просмотра стоит придерживаться следующих правил:
- Нужно стараться уловить смысл диалогов, игнорируя малозначительные детали. Разобраться с непонятыми фразами желательно после повторного просмотра. А между просмотрами стоит заглянуть в словарь.
- Нужно попробовать повторить диалог или отдельные фразы вслед за актерами. Таким образом усваиваются правильные обороты слов.
- Просмотр, так же как другие способы изучения английского, должен быть регулярным.
Восприятие речи в этот момент станет более продуктивным.
А после досконального изучения англоязычной речи вы сможете самостоятельно купить фильм на английском и просмотреть его без перевода.
В этот момент вы можете сделать для себя любопытное открытие: тот перевод, который вы слышали ранее, сделанный другим переводчиком, оказался неточным, со многими упущениями.
Источник: Клуб английского языка Бигвиг
Комментариев нет:
Отправить комментарий